Tervetuloa, Vieras. Ole hyvä Kirjaudu tai Rekisteröidy.


Sivu: 1 ... 8 9 10 
Discussion on translations / messages jne. (Luettu 9432 kertaa)
Nightingale
Administrator





Viestejä: 4948
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #270 - 05.11.2009 - 10:35:34
 
^ Jussi used to play soccer quite seriously and he's still a huge fan of that sport. After the band got started, at least Jussi and Janne played soccer in "FC Saunailta" (FC "Evening at the sauna") and nowadays Jussi, Janne, Teemu and Pasi play soccer in a soccer team called "Dog's Ball". There's a national tournament on the championship of "Rock soccer" and these four guys do participate in tournaments if the gig calendar only allows them to.
Siirry sivun alkuun
 
 

"Tiedät, että näitä hetkiä ei tule enää monta
Mutta sinä vähät välität
Kun olet saanut osasi tärkeimmästä
Ja sinulle riittää tämä yksi elämä."

~Karuselli~
  IP on kirjattu
ciardha




ღ 20.01.2010 ღ

Viestejä: 1145
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #271 - 15.11.2009 - 03:04:33
 
Teemu's entry made me smile.
A week ago or two we had a conversation over at NGT's forum that bands always write the best things about their new songs and that, for each album, they basically say the same things. - Nice to have it spelled out from the artist's point of view ^^
To repeat what I said at the other forum: Of course they have to state how great their songs are, I would be shocked to read something like: "Oh well we're headed to the studio. Don't like the new songs so far, they sound like everything we did before and it's getting boring. You're gonna hate the songs" Juustoinen
So, no need to "apologise" for repetition indeed... : )
 
5th album, wow...!
Siirry sivun alkuun
 
 

| www.translating-uniklubi.webs.com |

"There's no excuse for giving up just because it looks like we're going to lose.
We have to try - because the other choice is to surrender."
[L.J. Smith]
WWW | MSN   IP on kirjattu
Midnightsun






Viestejä: 868
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #272 - 17.11.2009 - 20:26:09
 
*Thanks to Nightingale and ciardha for the last translation stuff!  Hymiö*
 
Gosh! The "Jussi @ Radio Millennium"-interview is so... I´m lost for words.  
The host is sooo bad prepared for the interview, that I don`t know if I should laugh or even cry.  Virnistys
Jussi seemed to be lost in this weird situation, too.  
His facial expression was sometimes priceless... e.g. in this case:
ciardha kirjoitti 16.11.2009 - 18:11:14:
Host: Aalright. Oh do I look pregnant in this!?
[Jussi just looks at her, voicing 'no', but not really saying anything.]

 Pelästynyt Virnistys
Did Jussi know about the... let`s say `comical`anticipation of the radio?  
It´s a pity the host didn´t asked anything about details of the upcoming recording process.  
Nevertheless, it´s always nice to see and read something new!
Siirry sivun alkuun
 
 

Don't ask why, don't be sad
Sometimes we all must alter paths we planned
Don't forget what we had
But let me save you from the lost and damned
~Kamelot~
WWW   IP on kirjattu
ciardha




ღ 20.01.2010 ღ

Viestejä: 1145
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #273 - 17.11.2009 - 21:52:15
 
i think he's like half-prepared xD in the begining i thought he's just plain terrified [well I would have been!], but when I saw it again for translation it's more like: "Alright. let's endure this... - whatever it is."  
'comical' yeah ... i'm actually scared of the guy XD is the writing in the video supposed to be his solution to the "wrong guest"-problem? really really weird ...  Täh
 
the host is ... amazing. in a bad sense. i think it's nice however that she asks whether there's anything he does not want to talk about. ^^ [though one should probably know the rules anyway ...]  
Too bad she interrupts him when he's talking about school & acting, it actually would have been quite interesting to hear more about that again...  
Siirry sivun alkuun
 
 

| www.translating-uniklubi.webs.com |

"There's no excuse for giving up just because it looks like we're going to lose.
We have to try - because the other choice is to surrender."
[L.J. Smith]
WWW | MSN   IP on kirjattu
Nightingale
Administrator





Viestejä: 4948
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #274 - 18.11.2009 - 11:52:12
 
Well, "Radio Millennium" is supposed to be a comedy series (though the actors are not that brilliant) so no wonder that the interview wasn't that good...  Kieli
Siirry sivun alkuun
 
 

"Tiedät, että näitä hetkiä ei tule enää monta
Mutta sinä vähät välität
Kun olet saanut osasi tärkeimmästä
Ja sinulle riittää tämä yksi elämä."

~Karuselli~
  IP on kirjattu
Blindness
Ex-jäsen



Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #275 - 20.11.2009 - 17:46:44
 
epic LOL
the host and the weird guy is so amazingly bad, it's funny. i mean, i agree with @midnightsun that jussi's facial expressions are priceless, it's worth watching it hehehe
oh, and thanks for the translation Silmänisku
Siirry sivun alkuun
 
 
  IP on kirjattu
Midnightsun






Viestejä: 868
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #276 - 23.12.2009 - 14:50:40
 
Wow... at least a new message... even if this message is just impersonal and empty.  Pyöritä silmiä
It´s a pity that Uk get mainly in touch with fans per internet, interviews, diary etc., when there is promotionwork for a new album to do.  
Not to mention, that there seems no interest in paying attention to foreign fans. Just a bit more translations in english a priori would be so nice and helpful.
What would we non-finnish-speakers be without the help from ciardha and Nightingale? A big thanks to you girls as always, for your aid!
hmm... We´ll see what the next year will bring.  
Siirry sivun alkuun
 
 

Don't ask why, don't be sad
Sometimes we all must alter paths we planned
Don't forget what we had
But let me save you from the lost and damned
~Kamelot~
WWW   IP on kirjattu
ciardha




ღ 20.01.2010 ღ

Viestejä: 1145
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #277 - 24.12.2009 - 11:56:46
 
Midnightsun kirjoitti 23.12.2009 - 14:50:40:
Wow... at least a new message... even if this message is just impersonal and empty.  Pyöritä silmiä

 
thanks for saying that. - i didn't dare to bring it up and just complained to my friends about it...  Sinetöidyt huulet
-  But then again, what else is there possibly more to say at the end of the year and  before Christmas than the usual season's greetings? ^^ I'm trying to make up personal greetings for people close to me but so far I didn't quite succeed because in the end it all goes down to ... well: Merry Christmas. I could vary in languages, but that's all ^^
 
I also have my thoughts about what you wrote but they don't really want to come out in words. All in all, I mostly agree, but I'm not in a complaining mood, and it's Christmas, so... Hymiö
 
Well now, I hope the band sees this year as a successful one. =) At least I can say that I had lots of great moments "with" / because of them:  because of Syvään Valoon, that I had feared so much but that in the end turned out to be a wonderful record which had quite an impact on me, especially seeing that it -again- came out at a time that could have been way better for me, and thus sort of -again!- helped me through tough days.  
There also were lots of shows that I enjoyed, all of which - except for one Silmänisku - were absolutely great, especially the ones at Grand Casino Helsinki and Pakkahuone Tampere; the new places I got to see (Vantaa, Porvoo) and the people I met. And well, last but not least - everything I learned [for and about Finnish]. If a simple hobby/fanwork turns out to be actually 'showing a direction' then I think I have to be grateful. So yeah, actually I can quote the message - thanks for the year, merry christmas and all the best for 2010... (:
Siirry sivun alkuun
 
 

| www.translating-uniklubi.webs.com |

"There's no excuse for giving up just because it looks like we're going to lose.
We have to try - because the other choice is to surrender."
[L.J. Smith]
WWW | MSN   IP on kirjattu
Midnightsun






Viestejä: 868
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #278 - 05.01.2010 - 20:59:58
 
Well, the last message from Teemu was very nice.  Hymiö
 
Maybe it´s a good idea to work with a new producer. I´ve read, that  Jyrki Tuovinen has worked with several nameable bands I really like, like Apulanta, Sara or Lordi...
I wonder how much influences the producer might have on the recording process and in what direction album no. V could go.
I don`t know what I should await... but I´m looking forward to it.  
The single coming out in May reminds me so much of the release of Vnus.  Hymiö It was such a nice spring song.
Siirry sivun alkuun
 
 

Don't ask why, don't be sad
Sometimes we all must alter paths we planned
Don't forget what we had
But let me save you from the lost and damned
~Kamelot~
WWW   IP on kirjattu
ciardha




ღ 20.01.2010 ღ

Viestejä: 1145
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #279 - 09.01.2010 - 14:47:10
 
Midnightsun kirjoitti 05.01.2010 - 20:59:58:
I´ve read, that  Jyrki Tuovinen has worked with several nameable bands I really like, like Apulanta, Sara or Lordi...

haha, yeah, that was the first thing i did: googling his name. Only reading Apulanta and Sara made me go all optimistic [not that I wasn't anyway ^^]. And looking at how the bands he produced differ from each other it sounds indeed very promising.  
I don't remember if I said that in here before, but with one of the news (or interviews or whatever) saying that they weren't revealing the producer's name yet but could already say that it was going to be a whole new experience for everyone involved I almost suspected them to produce their album single-handedly, i.e. on their own - which certainly would have been very interesting (though I do not know how likely).
Definitely looking forward to it, and this time totally not scared. Yet. Virnistys  
 
I also thought of Vnus btw ^^
Siirry sivun alkuun
 
 

| www.translating-uniklubi.webs.com |

"There's no excuse for giving up just because it looks like we're going to lose.
We have to try - because the other choice is to surrender."
[L.J. Smith]
WWW | MSN   IP on kirjattu
Midnightsun






Viestejä: 868
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #280 - 19.02.2010 - 15:49:26
 
ciardha kirjoitti 19.02.2010 - 15:22:21:
I don't dare telling you anything about the songs so far, ["nor do i dare scribbling about the cat's walks outside nor going to the stores" - HÄ?].

 
 Virnistys "HÄ?" is exactly what I thought. I expected to understand this cat-thing with your translation, but... hm... I can´t even think about a saying that could be meant.  
It´s a pity btw, that he doesn`t want to reveal anything about new songs. It´s always so much fun to make a guess about the possible direction.
Siirry sivun alkuun
 
 

Don't ask why, don't be sad
Sometimes we all must alter paths we planned
Don't forget what we had
But let me save you from the lost and damned
~Kamelot~
WWW   IP on kirjattu
ciardha




ღ 20.01.2010 ღ

Viestejä: 1145
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #281 - 19.02.2010 - 15:53:28
 
I guess it's a saying - maybe about "letting the cat out of the bag", i.e. revealing stuff.  Jussi is just being... slightly metaphorical I guess.  
 
The directions? Well: cats...  Virnistys  *starts humming The Lovecats by The Cure*
Siirry sivun alkuun
 
 

| www.translating-uniklubi.webs.com |

"There's no excuse for giving up just because it looks like we're going to lose.
We have to try - because the other choice is to surrender."
[L.J. Smith]
WWW | MSN   IP on kirjattu
Midnightsun






Viestejä: 868
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #282 - 19.02.2010 - 16:08:01
 
ciardha kirjoitti 19.02.2010 - 15:53:28:
Jussi is just being... slightly metaphorical I guess.

That can´t be wrong while being in the song writing process.  Hymiö
"Cats" remind me btw of Mitä Vittua, but that`s probably really to much reading between the lines.  Sinetöidyt huulet
Siirry sivun alkuun
 
 

Don't ask why, don't be sad
Sometimes we all must alter paths we planned
Don't forget what we had
But let me save you from the lost and damned
~Kamelot~
WWW   IP on kirjattu
Sonja1987






Viestejä: 50
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #283 - 22.02.2010 - 22:44:47
 
haha, that post was random  Virnistys guess i'll just wait for the album then....
Siirry sivun alkuun
 
 
Sähköposti | WWW | MSN   IP on kirjattu
Nightingale
Administrator





Viestejä: 4948
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #284 - 24.02.2010 - 14:50:45
 
I slightly edited Ciardha's translation of Jussi's latest diary entry concerning those obscure points...  Silmänisku
Siirry sivun alkuun
 
 

"Tiedät, että näitä hetkiä ei tule enää monta
Mutta sinä vähät välität
Kun olet saanut osasi tärkeimmästä
Ja sinulle riittää tämä yksi elämä."

~Karuselli~
  IP on kirjattu
Sonja1987






Viestejä: 50
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #285 - 24.02.2010 - 21:56:56
 
thanks, it makes a little bit more sense now  Silmänisku
Siirry sivun alkuun
 
 
Sähköposti | WWW | MSN   IP on kirjattu
Sonja1987






Viestejä: 50
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #286 - 03.04.2010 - 21:19:46
 
Jussi and Teemu wrote in the new topic Uniklubi Studiossa 2010...I can understand some of it, but not all, so could any of you translate the messages? Would be great  Hymiö
Siirry sivun alkuun
 
 
Sähköposti | WWW | MSN   IP on kirjattu
Midnightsun






Viestejä: 868
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #287 - 05.04.2010 - 17:13:13
 
Thank you Nightingale for keeping us up to date!  Hymiö
Siirry sivun alkuun
 
 

Don't ask why, don't be sad
Sometimes we all must alter paths we planned
Don't forget what we had
But let me save you from the lost and damned
~Kamelot~
WWW   IP on kirjattu
Sonja1987






Viestejä: 50
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #288 - 05.04.2010 - 17:33:08
 
Thanks Nightingale!
 
"There are thirteen songs that are more or less ready. In three weeks' time the album should be 95% finished, or totally finished. I hope that we can give you some tastings already in May. I can't wait for you to hear these songs."  
 
Yeah, May sounds great  Virnistys
Siirry sivun alkuun
 
 
Sähköposti | WWW | MSN   IP on kirjattu
ciardha




ღ 20.01.2010 ღ

Viestejä: 1145
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #289 - 07.04.2010 - 22:04:44
 
Overall great news, I'm really excited and really curious about everything. Three weeks seems like such a short time ... - not for finishing a record in general, but looking at "this is going to be Uniklubi's 5th album" Hymiö  
Oh and I totally missed that "I know something you don't know but I'm not gonna tell you"-game  Virnistys  
Looking forward to more working titles, I missed that, too... ^^ (Was the recent one, "Sinä maalaat mieleni", mentioned earlier already? It sounds SO familiar... Oô)
Siirry sivun alkuun
 
 

| www.translating-uniklubi.webs.com |

"There's no excuse for giving up just because it looks like we're going to lose.
We have to try - because the other choice is to surrender."
[L.J. Smith]
WWW | MSN   IP on kirjattu
Midnightsun






Viestejä: 868
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #290 - 09.04.2010 - 17:42:50
 
ciardha kirjoitti 07.04.2010 - 22:04:44:

Oh and I totally missed that "I know something you don't know but I'm not gonna tell you"-game  Virnistys

Yeah, it just would be nice, if I´d understand more finnish... sometimes I doubt to learn this language ever.  
 
ciardha kirjoitti 07.04.2010 - 22:04:44:
Looking forward to more working titles, I missed that, too... ^^ (Was the recent one, "Sinä maalaat mieleni", mentioned earlier already? It sounds SO familiar... Oô)

Agreed.  Hymiö Another seems to be called "Hopea" = silver? Can´t wait to get the first song themes.
Siirry sivun alkuun
 
 

Don't ask why, don't be sad
Sometimes we all must alter paths we planned
Don't forget what we had
But let me save you from the lost and damned
~Kamelot~
WWW   IP on kirjattu
ciardha




ღ 20.01.2010 ღ

Viestejä: 1145
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #291 - 10.04.2010 - 16:14:35
 
Hopea is silver, yeah. ^^
I'm repeating myself but what I'm the most excited about is definitely the songtitels, so far I like 'Hopea' and the newly mentioned 'Valvekooma' the most. The latter makes me think of Apulanta instantly, because it fits in the lines of "Trauma" and just generally to their lyrics. Well, just as a name, of course. I like the word "hopea" so maybe that's why i like it as a name for a song. It's very very very mean to say the title is already decided. I'm curious to know whether it will again be related to one of the songs (as usual) or whether we'll hear something completely different.
Siirry sivun alkuun
 
 

| www.translating-uniklubi.webs.com |

"There's no excuse for giving up just because it looks like we're going to lose.
We have to try - because the other choice is to surrender."
[L.J. Smith]
WWW | MSN   IP on kirjattu
Sandrine
Moderator





Viestejä: 2546
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #292 - 10.04.2010 - 16:21:43
 
I really like the name "Valvekooma", hopefully it will stay.
Siirry sivun alkuun
 
 

  IP on kirjattu
Sonja1987






Viestejä: 50
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #293 - 16.04.2010 - 14:35:34
 
Yeah 'Valvekooma' sounds really interesting Hymiö The songtitles are making me so curious anyway...
 
oh and i see Jussi speaks Dutch now, 'Hoi'  Virnistys
Siirry sivun alkuun
 
 
Sähköposti | WWW | MSN   IP on kirjattu
ciardha




ღ 20.01.2010 ღ

Viestejä: 1145
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #294 - 16.04.2010 - 16:51:03
 
The titles are the best thing about the whole studio diary for me XD Even though the whole reporting of their work arises the usual questions I should maybe just ask one day... -.-°
 
Oh, looking through my material for the translation archive, I found an old entry by Teemu in which he already mentions some working titles. It's from last autumn, but "Sinä maalaat mieleni" is already in there. There were also two other titles, "Mä lennän" and "Poispäin minusta". I'm very curious if they're coming up again, since Sinä maalaat mieleni obviously made it.
Siirry sivun alkuun
 
 

| www.translating-uniklubi.webs.com |

"There's no excuse for giving up just because it looks like we're going to lose.
We have to try - because the other choice is to surrender."
[L.J. Smith]
WWW | MSN   IP on kirjattu
Sonja1987






Viestejä: 50
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #295 - 21.04.2010 - 21:11:53
 
Interesting what you discover when looking up old articles  Hymiö
 
So, no more song titles this time...
Siirry sivun alkuun
 
 
Sähköposti | WWW | MSN   IP on kirjattu
LostLittleWerewolf






Viestejä: 5
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #296 - 21.04.2010 - 21:29:23
 
Sonja1987 kirjoitti 16.04.2010 - 14:35:34:


oh and i see Jussi speaks Dutch now, 'Hoi'  Virnistys

 
 
Lol, he does? Awesome! Now they got to go to Holland >< or cologne...
Siirry sivun alkuun
 
 
Sähköposti   IP on kirjattu
Sonja1987






Viestejä: 50
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #297 - 21.04.2010 - 21:45:32
 
Well, I guess that's all Silmänisku But I never tried speaking Dutch to him, so maybe...haha. And actually I just want them to stay in Finland  Kieli It would be too strange if they came here...
Siirry sivun alkuun
 
 
Sähköposti | WWW | MSN   IP on kirjattu
ciardha




ღ 20.01.2010 ღ

Viestejä: 1145
Re: Discussion on translations / messages jne.
Vastaus #298 - 21.04.2010 - 23:11:26
 
LostLittleWerewolf kirjoitti 21.04.2010 - 21:29:23:
or cologne...

yeah, givin' me a heart attac on my way to the city, no thanks Virnistys
I'm quite fine with them staying in Finland, too. Took long enough fo me to realise that, but hey Juustoinen  
 
and i'm also trying to find a way to get back on topic right now but i've said all i wanted to say.
...maybe except that i sincerely hope that it's not going to be anything like chinese democracy with the record, that would be kinda mean having all the hints and ideas and reports and then getting nothing for it any time soon.
Siirry sivun alkuun
 
 

| www.translating-uniklubi.webs.com |

"There's no excuse for giving up just because it looks like we're going to lose.
We have to try - because the other choice is to surrender."
[L.J. Smith]
WWW | MSN   IP on kirjattu
Sivu: 1 ... 8 9 10